24-07-2010, 07:57 PM
Citat:Bonjour cher, s'il vous plaît avant vous et vous présenter. - este 'bonjour, chere'. Cu ''e'' la sfarsit, deoarece este feminin (si cu un accent grav pe primul e, parca, dar nu il am pe tastatura, si nici nu sunt sigura daca asa e), si intre virgule, deoarece, ca in limba romana, este in cazul vocativ.
E cherie la feminin. -.-"
Citat:2) Je vous remercie, mais je sais très bien et le roumain.= Va multumesc, dar eu stiu foarte bine si romana.
Gresit, gresit, gresit! Ai gresit in primul rand formularea, de aici si traducerea aiurea a translatorului online. Nu stii sa vorbesti romana, stii sa vorbesti romaneste!
Propozitia corecta in franceza este: Je vous remercie, mais je sais très bien le roumain aussi.
Te sfatuiesc sa nu folosesti translatorul online pentru franceza din moment ce nu stii sa formulezi nici in romana o propozitie corect. -.-" N-am citit ficul, nici nu am de gand, dar prin ce mi-am aruncat privirea sa stii ca vi se scrie cu 2 de i si asa mai departe. Poate ca ar trebui sa lucrezi mai mult pe la gramatica limbii romane inainte sa o dau in frantuzeste, cherie.