Nu ești un membru încă? Înregistrează-te acum!
Creează un cont nou  

Despre anime-urile dublate in alte limbi

#13
Sunt ceva dublari care fac toti banii sincer.

Dragon Ball Z in primul rand. De fapt versiunea adaptata a DBZ mi s-a parut mereu mult mai buna decat versiunea originala. In primul rand muzica e mai reusita, vocile personajelor li se potrivesc mult mai bine (Goku nu mai e o femeie), iar unele momente sunt mult mai reusite datorita unor insertii ale adaptarii (sinuciderea lui Vegeta, transformarea lui Goku in SSJ3 etc).
Un caz foarte bun unde dublarea serveste anime-ului si nu este in detrimentul acestuia.

De asemenea, Vampire Hunter D Bloodlust mi-a placut mult mai mult in limba engleza decat in japoneza. Vocile mult mai puternice ale personajelor, precum si faptul ca in engleza pare un pic mai suportabila melodrama filmului.

Bineinteles nu zic ca orice dublaj e bun, doar ca exista cateva care nu strica deloc.
[Imagine: 14wyiz6.jpg]

Pentru intrebari sau orice alte interactiuni cu mine, folositi cu incredere mesajele de profil. Contrar opiniei populare eu nu musc...si chiar daca as musca, am toate vaccinurile facute.



Răspunsuri în acest subiect
RE: Despre anime-urile dublate în alte limbi - de CyBeR - 01-02-2012, 09:43 PM

Subiecte de discuție similare...
Subiect: Autor Răspunsuri: Vizite: Ultimul răspuns
  Breakout Anime News: Nihonomaru anime&manga Database! ellymate 0 5.461 15-09-2013, 01:34 PM
Ultimul răspuns: ellymate
  Review-urile la anime-uri facute de Turmentila Mr.Mumble 2 3.849 07-01-2012, 04:10 PM
Ultimul răspuns: yaoi maniac


Utilizatori care citesc acest subiect:
6 Vizitator(i)