25-10-2008, 01:40 AM
Hy. Am citit toate informatiile despre japoneza. Eu sunt la filologie, la profil de japoneza intensiv si char mi-au ajutat in multe cazuri. Cred ca ar trebui sa o luati incet. Adik japoneza e destul de grea. Dupa cum stiti mai toti este alcatuita din trei alfabate:Hiragana, katakana si kanji,. Hiragana si katakana au fiecare cate 46 de caractere. iar kanji cateva mii. Numele unei persoane nu se scrie in Hiragana ci in katakana.
Principalele litere in hiragana sunt cele cinci vocale a, i, u, e, o si celelalte grupuri de silabe, alcatuite din consoane" ka, ki, ku, ke, ko, Sa, shi, su, se, so, Ta, chi, tsu, te, to, Na, ni, nu, ne, no, Ha, hi, fu, he, ho, Ma, mi, mu, me, mo, Ya, yu, yo, Wa, wo, si singura consoana ce nu este grupata cu o vocala este "n". Apoi urmeaza celelalte grupuri de silabe Ga, gi, gu, ge, go, Za, ji(dji), zu, ze, zo, Da, ji, zu(dzu), de, do, Ba, bi, bu, be, bo, Pa, pi, pu, pe, po. Acestea preiau caraceterele de la silabele ce incep cu , K, S, T, H,(in acesta ordine) dar li se mai adauga un Tenten("). Ultimul grup de silabe respectiv Pa pi pu pe po preiau tot caracterele de la H, dar in loc de tenten li se adauga un maru.
Maru= un mic cerculet asezat in partea dreapta a literei, sus.
Deocamdata eu asta am invatat pana acum ca scriere japoneza.
Catve cuvinte in japoneza ce le-am invatat si eu:
Konnichi wa! Hajimemashite. Watashi wa, "x" desu. Dozo yoroshiku onegai shimase.
Asta este prezentarea unei perosane. Din cate am vazut, de la niste oaspeti straini ei tin foarte mult la ordine, si la respectarea politetei.
Prezentarea s-ar traduce
Buna ziua!Incantata! Cat despre mine(eu), sunt "x". Imi pare bine de cunostinta. Oricum nu poti face o traducere perfecta la aceasta fraza.
Apoi:
Ogenki desuka.(Ce faci?)
-Hai, genki desu.(Fac bine)
-Maama genki desu.(Fac asa si asa)
-Genki dewa arimasen.(Fac rau)
Cateva lucruri despre tari:
Pentru a spune nationalitatea cuiva se specifica tara la care se adauga "Jin". In romanji(scrierea europeana ce se intalneste in Japonia) nu exista unele litere europene, de aceea ei nu pot pronunta tarile, si le schimba putin pronuntarea. De exemplu:
Nihon(Japonia)
La aceasta tara, pentru a spune ca eu sunt japoneza se adauga" Jin": Nihon +"Jin"=Nihonjin(japonez/a)
Pentru a forma limba tarii, la numele tarii se adauga Go
Nihon + Go= Nihongo(Japoneza)
Furansu(Franta)-Furansujin-Furansugo
Rumania(Romania)-Rumaniajin-Rumaniago
Supein(Spania)-Supeinjin-Supeingo
Itaria(Italia)-Itariajin-Itariago
Chugoku(China)-Chugokujin-Chugokugo
Igirisu(Anglia)-Igirisujin-Igirisugo
Kankoku(Coreea de Sud)-Kankokujin-Kankokugo
Deocamdata atat am invatata mai exista ceva ce mai stiu, dar e greu de explicat asa ca las pe mana expertilor, pentru ca eu nu sunt decat o incepatoare la japoneza.
Am sa revin cu ce mai invat, pana-n clasa a doisprezecea. Apropo mai invata cineva japoneza la vreun liceu?
Kiss
[Edit] Am vazut ceva in primul post al lui Usagi-san ce mi-a atras atentia si am vazut ca nu s-a explicat.
Kore/Sore/Are, respectiv Kono /Sono/Ano
Ca parti de propozitie la noi acestea sunt niste pronume demonstrative.
Kore/Sore/Are sunt pronume demonstative in gramatica limbii romane. Nu adjective, de aceea nu urmeaza substantiv dupa ele. Asa si in japoneza.
Kore-Cand un obiect este aproape de ambii vorbitori.
De ex:
Kore ha hon desu.
Cat despre aceasta este o carte.
Sore-Cand obiectul este aproape de unul dintre vorbitori si departe de celalalt.
Sore ha fune desu.
Cat despre acela este un vapor.
Are-cand obiectul despre care se vorbeste este departe de ambii vorbitori.
Are ha inu desu.
Cat despre acela este un caine.
Ca intrebare se foloseste: Dore?
Dore ha jisho desuka?
Care este un ziar?
Dupa Kore/Sore/Are nu urmeaza niciodata substantiv. Totdeauna urmeaza particula de tema(ha).
Deci forma generala ar fi:
Kore/Sore/Are ha "x" desu.
Kono/Sono/Ano- In gramatica limbii romane pot fi asociate cu niste adjective demonstrative, deci dupa ele urmeaza substantiv.
Kono-Cand un obiect este aproape de ambii vorbitori.
Sono-cand obiectul despre care e vorba este aproape de ambii vorbitori.
Ano-Cand obiectul este departe de ambii vorbitori.
Spre deosebire de grupa Sore/Kore/Are , dupa care nu urmeaza niciodata substantiv, dupa acestea urmeaza substantiv.
De exemplu:
Kono sushi ha oishii desu.
Cat despre acest sushi este delicios.
Sono kutsu ha atarashii desu.
Cat despre acei pantofi sunt noi.
Ano kuruma ha aoi desu.
Cat despre acea masina ea este rosie.
Intrebarea:
Dono hon ha akai desuka.
Cat despre acea carte este albastra?
In limba japoneaza nu exista semnul intrebarii. Diferenta de la o intrebare la o simpla adresare se face dupa modul intonatiei si dupa contextul frazei.
cam atata pt ziua de azi . Mi-a cam amortit mana
Principalele litere in hiragana sunt cele cinci vocale a, i, u, e, o si celelalte grupuri de silabe, alcatuite din consoane" ka, ki, ku, ke, ko, Sa, shi, su, se, so, Ta, chi, tsu, te, to, Na, ni, nu, ne, no, Ha, hi, fu, he, ho, Ma, mi, mu, me, mo, Ya, yu, yo, Wa, wo, si singura consoana ce nu este grupata cu o vocala este "n". Apoi urmeaza celelalte grupuri de silabe Ga, gi, gu, ge, go, Za, ji(dji), zu, ze, zo, Da, ji, zu(dzu), de, do, Ba, bi, bu, be, bo, Pa, pi, pu, pe, po. Acestea preiau caraceterele de la silabele ce incep cu , K, S, T, H,(in acesta ordine) dar li se mai adauga un Tenten("). Ultimul grup de silabe respectiv Pa pi pu pe po preiau tot caracterele de la H, dar in loc de tenten li se adauga un maru.
Maru= un mic cerculet asezat in partea dreapta a literei, sus.
Deocamdata eu asta am invatat pana acum ca scriere japoneza.
Catve cuvinte in japoneza ce le-am invatat si eu:
Konnichi wa! Hajimemashite. Watashi wa, "x" desu. Dozo yoroshiku onegai shimase.
Asta este prezentarea unei perosane. Din cate am vazut, de la niste oaspeti straini ei tin foarte mult la ordine, si la respectarea politetei.
Prezentarea s-ar traduce
Buna ziua!Incantata! Cat despre mine(eu), sunt "x". Imi pare bine de cunostinta. Oricum nu poti face o traducere perfecta la aceasta fraza.
Apoi:
Ogenki desuka.(Ce faci?)
-Hai, genki desu.(Fac bine)
-Maama genki desu.(Fac asa si asa)
-Genki dewa arimasen.(Fac rau)
Cateva lucruri despre tari:
Pentru a spune nationalitatea cuiva se specifica tara la care se adauga "Jin". In romanji(scrierea europeana ce se intalneste in Japonia) nu exista unele litere europene, de aceea ei nu pot pronunta tarile, si le schimba putin pronuntarea. De exemplu:
Nihon(Japonia)
La aceasta tara, pentru a spune ca eu sunt japoneza se adauga" Jin": Nihon +"Jin"=Nihonjin(japonez/a)
Pentru a forma limba tarii, la numele tarii se adauga Go
Nihon + Go= Nihongo(Japoneza)
Furansu(Franta)-Furansujin-Furansugo
Rumania(Romania)-Rumaniajin-Rumaniago
Supein(Spania)-Supeinjin-Supeingo
Itaria(Italia)-Itariajin-Itariago
Chugoku(China)-Chugokujin-Chugokugo
Igirisu(Anglia)-Igirisujin-Igirisugo
Kankoku(Coreea de Sud)-Kankokujin-Kankokugo
Deocamdata atat am invatata mai exista ceva ce mai stiu, dar e greu de explicat asa ca las pe mana expertilor, pentru ca eu nu sunt decat o incepatoare la japoneza.
Am sa revin cu ce mai invat, pana-n clasa a doisprezecea. Apropo mai invata cineva japoneza la vreun liceu?
Kiss
[Edit] Am vazut ceva in primul post al lui Usagi-san ce mi-a atras atentia si am vazut ca nu s-a explicat.
Kore/Sore/Are, respectiv Kono /Sono/Ano
Ca parti de propozitie la noi acestea sunt niste pronume demonstrative.
Kore/Sore/Are sunt pronume demonstative in gramatica limbii romane. Nu adjective, de aceea nu urmeaza substantiv dupa ele. Asa si in japoneza.
Kore-Cand un obiect este aproape de ambii vorbitori.
De ex:
Kore ha hon desu.
Cat despre aceasta este o carte.
Sore-Cand obiectul este aproape de unul dintre vorbitori si departe de celalalt.
Sore ha fune desu.
Cat despre acela este un vapor.
Are-cand obiectul despre care se vorbeste este departe de ambii vorbitori.
Are ha inu desu.
Cat despre acela este un caine.
Ca intrebare se foloseste: Dore?
Dore ha jisho desuka?
Care este un ziar?
Dupa Kore/Sore/Are nu urmeaza niciodata substantiv. Totdeauna urmeaza particula de tema(ha).
Deci forma generala ar fi:
Kore/Sore/Are ha "x" desu.
Kono/Sono/Ano- In gramatica limbii romane pot fi asociate cu niste adjective demonstrative, deci dupa ele urmeaza substantiv.
Kono-Cand un obiect este aproape de ambii vorbitori.
Sono-cand obiectul despre care e vorba este aproape de ambii vorbitori.
Ano-Cand obiectul este departe de ambii vorbitori.
Spre deosebire de grupa Sore/Kore/Are , dupa care nu urmeaza niciodata substantiv, dupa acestea urmeaza substantiv.
De exemplu:
Kono sushi ha oishii desu.
Cat despre acest sushi este delicios.
Sono kutsu ha atarashii desu.
Cat despre acei pantofi sunt noi.
Ano kuruma ha aoi desu.
Cat despre acea masina ea este rosie.
Intrebarea:
Dono hon ha akai desuka.
Cat despre acea carte este albastra?
In limba japoneaza nu exista semnul intrebarii. Diferenta de la o intrebare la o simpla adresare se face dupa modul intonatiei si dupa contextul frazei.
cam atata pt ziua de azi . Mi-a cam amortit mana