13-08-2013, 11:29 AM
Nu mai scrie cu culori.
Nu mai folosi titluri in engleza, doar in caz ca INTREG textul e in aceasta limba.
"filele cam ofilite" -> pagini ofilite? Inteleg ce ai vrut sa faci, dar nu da bine. In special faptul ca inceputul oricum nu e stralucit.
"Insa e locul meu preferat de a petrece timpul" -> mai bine suna "de a-mi petrece timpul" sau "de a imi petrece timpul".
"De departe, aceasta lumea nu se compara cu realitatea cruda in care traim" -> de cate ori n-am citit lucruri dintr-astea. "Ah, cartile, sunt mai bune decat realitatea! Ele sunt o noua lume" and that's it, the whole story.
N-am mai citit dupa chestia cu realitatea. Nu stii cand sa incepi de la capat. Ba se uita la ceas, ba incepe sa faca filozofia vietii comparand-o cu realitatea autorilor de carti.
Actiunea tot merge si merge, nicio treaba. E usor de urmarit cursul nararii, dar iti lasa un gust neplacut in gura.
Nu mai folosi titluri in engleza, doar in caz ca INTREG textul e in aceasta limba.
"filele cam ofilite" -> pagini ofilite? Inteleg ce ai vrut sa faci, dar nu da bine. In special faptul ca inceputul oricum nu e stralucit.
"Insa e locul meu preferat de a petrece timpul" -> mai bine suna "de a-mi petrece timpul" sau "de a imi petrece timpul".
"De departe, aceasta lumea nu se compara cu realitatea cruda in care traim" -> de cate ori n-am citit lucruri dintr-astea. "Ah, cartile, sunt mai bune decat realitatea! Ele sunt o noua lume" and that's it, the whole story.
N-am mai citit dupa chestia cu realitatea. Nu stii cand sa incepi de la capat. Ba se uita la ceas, ba incepe sa faca filozofia vietii comparand-o cu realitatea autorilor de carti.
Actiunea tot merge si merge, nicio treaba. E usor de urmarit cursul nararii, dar iti lasa un gust neplacut in gura.
"Forgive you? Why? It's not like I'm mad or anything. You were the one who got angry; just like you said, I was being too nosy. I've always been like that, not knowing my boundaries. I'm the type who'll water a plant til it drowns."
- Yokozawa Takafumi no Baai, vol. 2