24-05-2011, 12:07 AM
Hey^^ Merci ca mi-ai dat intr-un final linku' xD
Ma asteptam la ceva sf din moment ce atunci cand vorbeam i-am dat porecla de "Povestea SF" :))
Greseli de tastare/gramatica, nu pe care eu sa le percep :P.
Imi place cum ai incheiat.
In rest nu mai am nimic de comentat. Imi place ca e original si ca e foarte diferit de ce am vazut pe zup.
Cya...mai vorbim :P
Ma asteptam la ceva sf din moment ce atunci cand vorbeam i-am dat porecla de "Povestea SF" :))
Greseli de tastare/gramatica, nu pe care eu sa le percep :P.
Citat:Era un barbat inalt, imbracat intr-un costum elegant, cu mainile varate in buzunarele pantalonilor de firma, avand un aer arogant si impunator, dar care nu ma impresiona catusi de putin pe mine.Trebuia sa o fi impresionat macar putin din moment ce a mentionat asta. Ai scris la persoana I, deci presupun ca alea erau gandurile Oxanei.
Citat:Cu miscari rapide, imperceptibile, i-am intors mana la spate, iar cu cealalta mana l-am prins de par, tragandu-l cu putere in asa fel incat gatul ii era atat de aplecat intr-o parte ca urechea aproape ii atingea umarul.E cam prost formulata la inceput. Miscarile tipei respective nu puteau sa fie imperceptibile. Asta ar fi insemnat ca eu nici sa nu-mi dau seama ca a facut vreo miscare (presupunand ca ma aflu acolo). Inteleg ca era rapida si avea abilitati speciale, dar din moment ce i-a intors mana la spate, l-a tras de par, ceva, ceva tot se vedea. Parerea mea e ca fara cuvantul "imperceptibile" ar fi fost perfecta.
Imi place cum ai incheiat.
In rest nu mai am nimic de comentat. Imi place ca e original si ca e foarte diferit de ce am vazut pe zup.
Cya...mai vorbim :P
LSHTCCOMNAIWEDA
Which translates to: Laughing so hard that coke came out my nose and I wasn't even drinking any.
Thanks Mimi x3 !