06-02-2011, 03:20 AM
Buna!
Nu corectez tot pe text, iarta-ma, sunt obosita, le voi face clasic, ditai carnatoiu`
Greseli:
dezmeticii = dezmetici
pagerul, ce si vibra = pagerul ce si vibra
pe tanarul, care se cuibarise = pe tanarul care se cuibarise
tanrul = tanarul
facuse in orice caz ravagii = facuse, in orice caz, ravagii
ma gandeam ca = Ma gandeam ca
is = sunt
defapt = de fapt
nu acum cand mai mult ca sigur era = nu acum cand, mai mult ca sigur, era
dar nu intra privind = dar nu intra, privind
cu cuverturi -> cacofonie.
Blake nu e = Blake, nu e ( Vocativ )
tanarul iesi = Tanarul iesi
De ce naiba nu se gandise mai repede la ea. -> intrebare
isi intoarse capul, cand Blake = isi intoarse capul cand Blake
Jesse ce faci = Jesse, ce faci (vocativ)
degand = de gand
lumnarile = lumanarile
un intuneric, rece = un intuneric rece
zruncinara = zdruncinara
De...unde sti? = De.... Unde stii?
degand -=de gand
defapt = de fapt
Hai, da-mi mana. -> indemn-> semnul exclamarii
dar, apoi = dar apoi
Cu copilul in brate Jesse trecu = Cu copilul in brate, Jesse trecu
Hai sa-l ducem inapoi -> indemn->!
va avea destul timp ca sa afle -> Nu mai folosi '' ca sa'', asta cere cauzala, ceea ce tu nu ai in aceasta fraza. Folosesti simplu '' sa ''/ '' pentru a ''
In cateva minute MIke = In cateva minute, Mike
colidor = coridor
inca cufundat -> cacofonie
sa-is = sa-si
de parca, tocmai, ii zisese = de parca tocmai ii zisese
de partea cealalta -> a iesit un emonel
putea = puteam
saiI = sa-i
daca domnisoara = Daca domnisoara
dracu = dracu'
Da observ = Da, observ
pe tanar = Pe tanar
asa zisa = asa-zisa
A terminat de aici!:d
Deci... Virgule, dar am vazut o imbunatatire considerabila. De tastare mai sunt, dar astea nu se pun, ca sunt omenesti
Waaa Bietul Jesse... Prin ce a trecut... Si Mike... Pacat ca se repeta istoria... Mi-a placut insa ca Jesse a fost sincer, la fel si Blake, referitor la curva de ex-neva-sa Belea capitolul, n-am ce spune.
De de nu sarutat la Blake? Si de ce Blake nu sarutat la Jesse? [Gata]
Bafta la scris in continuare! :X
Nu corectez tot pe text, iarta-ma, sunt obosita, le voi face clasic, ditai carnatoiu`
Greseli:
dezmeticii = dezmetici
pagerul, ce si vibra = pagerul ce si vibra
pe tanarul, care se cuibarise = pe tanarul care se cuibarise
tanrul = tanarul
facuse in orice caz ravagii = facuse, in orice caz, ravagii
ma gandeam ca = Ma gandeam ca
is = sunt
defapt = de fapt
nu acum cand mai mult ca sigur era = nu acum cand, mai mult ca sigur, era
dar nu intra privind = dar nu intra, privind
cu cuverturi -> cacofonie.
Blake nu e = Blake, nu e ( Vocativ )
tanarul iesi = Tanarul iesi
De ce naiba nu se gandise mai repede la ea. -> intrebare
isi intoarse capul, cand Blake = isi intoarse capul cand Blake
Jesse ce faci = Jesse, ce faci (vocativ)
degand = de gand
lumnarile = lumanarile
un intuneric, rece = un intuneric rece
zruncinara = zdruncinara
De...unde sti? = De.... Unde stii?
degand -=de gand
defapt = de fapt
Hai, da-mi mana. -> indemn-> semnul exclamarii
dar, apoi = dar apoi
Cu copilul in brate Jesse trecu = Cu copilul in brate, Jesse trecu
Hai sa-l ducem inapoi -> indemn->!
va avea destul timp ca sa afle -> Nu mai folosi '' ca sa'', asta cere cauzala, ceea ce tu nu ai in aceasta fraza. Folosesti simplu '' sa ''/ '' pentru a ''
In cateva minute MIke = In cateva minute, Mike
colidor = coridor
inca cufundat -> cacofonie
sa-is = sa-si
de parca, tocmai, ii zisese = de parca tocmai ii zisese
de partea cealalta -> a iesit un emonel
putea = puteam
saiI = sa-i
daca domnisoara = Daca domnisoara
dracu = dracu'
Da observ = Da, observ
pe tanar = Pe tanar
asa zisa = asa-zisa
A terminat de aici!:d
Deci... Virgule, dar am vazut o imbunatatire considerabila. De tastare mai sunt, dar astea nu se pun, ca sunt omenesti
Waaa Bietul Jesse... Prin ce a trecut... Si Mike... Pacat ca se repeta istoria... Mi-a placut insa ca Jesse a fost sincer, la fel si Blake, referitor la curva de ex-neva-sa Belea capitolul, n-am ce spune.
De de nu sarutat la Blake? Si de ce Blake nu sarutat la Jesse? [Gata]
Bafta la scris in continuare! :X
"Iadul e gol si toti diavolii sunt aici. " (W. Shakespeare)
Blog:
Codul Cuvintelor | L'art de L'amour
Blog:
Codul Cuvintelor | L'art de L'amour